# 4964
24 tháng 09, 2012 10:05 Trần Quốc Thắng viết
Các bạn Taberd 76,
Đây là một thể loại thơ mà tôi mới...vừa nghỉ ra, tôi đặt tên là thể thơ ba-tám-ba có nghỉa là mổi câu có tám chử và chử thứ ba của câu thứ nhì phải "vần" với chư thứ tám của câu thứ nhất. Vì tôi thiết nghĩ thơ phải đi đôi với nhạc mà trong văn thơ Việt Nam đa phần có thể ghép theo điệu của nhạc chậm rãi như bolero, rumba chẵng hạn nhưng để ghép theo paso doble thì rất khó vì phải cần thể thơ "lẹ" để có thể ăn nhịp. Dưới đây là một thí dụ đầu tiên theo cãm hứng của chuyến du ngoạn "xuôi nam" trong tuần lễ vừa qua.....
Bài: "Ra đi không hẹn ngày về"
Tu lê tút ắt đờ la sơ me
Tu lê te ắt đờ la sờ mó
Tu lê tó ắt đờ la rình mò
Tu lê tò ắt đờ la canh me
.....trên đây chỉ là một thí dụ...và tiếp theo
Tim sắt se với cãnh đời phiêu bạt
Tìm bò lạt ta lại gặp bò non
Hỡi bà con ai có còn không vậy
Nói tầm bậy bị ăn gậy không chừng
Đứng trông chừng để khỏi bị rờ lưng
Chân không vững tay cần nắm chổ cứng
Hể mắc chứng thì cứ nhãy cà tưng
Nắm thắt lưng ba-sô-đốp tưng bừng
.....bài trên là theo ngẫu hứng khi tôi nhìn thấy một anh cụt môt chân đang biễu diễn vủ điệu paso doble ...cho người mua vui....và bây giờ là bài "Tết trung thu trên phố Hội"
Rằm trung thu trời chuyễn tiết sang thu
Như nhắn nhũ thầm trông về phố Hội
Đèn rước nôi thắp sáng sông Thu bồn
Lòng bồn chồn theo ánh đèn lung linh
Sân bãi đình tiếng trống quyện đoàn lân
Từng đoàn lân trên đường phố Lê lợi
Niềm hồ hỡi dân phố Hội Cường để
Dài lê thê kéo xuống tận bãi đê
Tiếng trống về vang vọng tới cầu Khỉ
Làm điếc nhĩ cắt cà rùng tùng phèn
Tùng len ken cắt cà tùng len ken
Ghi chú: Lê lợi và Cường để là tên của hai con đường trên phố cổ Hội an.
......bài thơ trên được ngừng lại ở câu số mười một...hơi đặc biệt nhưng cũng là sự "cố ý" để ngừng lại cho hợp với thể thơ ba-tám-ba, vì ba cộng tám là mười một.