13 tháng 11, 2013 04:03 Dũng viết:
Cám ơn Bảo,
Tiết mục trong cockpit này là điều tôi chưa từng trải qua, rất thích thú.
Hay ho nhất là cái màn lập lại lệnh của air controller, mà mình thường thấy trên những space mission.
Chi tiết này tuy có vẻ nhỏ nhưng rất quan trọng. Có những ngành mà communication cho phép uyển chuyển, cũng có những ngành mà mình cần lập lại để chắc 100% là no miscommunication.
Anh chàng phi công trưởng lão luyện chắc có trên 10 mấy ngàn giờ bay, đã tập như máy trong simulator mà có vẻ vẫn nervous.
Có điều tôi thắc mắc, nhờ những bạn qua đây từ 1975, tiếng Anh siêu quần giải đáp (như Lê Thiện Phước, Trần Sư Tứ, là professional interpreters, kiếm cháo bằng nghề dịch). Tụi phi công và air controller nói chuyện bằng 1 giọng ngang ngang, ít lên xuống intonation, đây có phải là cái style hay obligation của nghề này hay không? (hay là mình Mít, học tiếng Anh English for today phải lên giọng xuống giọng, vì là beginner). Tôi đọc trong 1 tiểu thuyết thì tụi air stewardess có 1 lối phát âm nghe khác, rất stylist.