27 tháng 11, 2012 03:33 Lý Hữu Phước viết:
Kính Thầy quí mến,
Em rất vui được Thầy nhắc đến, em mừng là thầy khoẻ mạnh và vào sân trường làm thơ: người thầy cao niên cùng mấy học trò cũ trung niên bàn về chuyện văn thơ thế sự; thật không có gì đẹp hơn sau gần 40 năm qua bao cuộc đổi thay, xa cách. Em xin chép lại một bài thơ để kính tặng Thầy.
Nam hành biệt đệ – Vi Thừa Khánh
Đạm đạm Trường giang thủy,
Du du viễn khách tình.
Lạc hoa tương dữ hận,
Đáo địa nhất vô thanh.
南行別弟 – 韋承慶
澹澹長江水,
悠悠遠客情。
落花相與恨,
到地一無聲。
Trường Giang nước chảy âu sầu,
Đường xa viễn khách càng sâu mối tình.
Hoa rơi như giận dữ mình,
Rã rời trên đất, lặng thinh bẽ bàng.
(Từ biệt em đi Lĩnh Nam – LHP phóng tác)